Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4


Королева. Ты слышишь, эхо?.. (Молчание.)

Правитель. Вот сейчас и вам не отвечает… Экое оно упорное!

ПЕРЕВОДЧИК. Ваше величество, государь засол просит сказать, что из всех чудес эхо — самое расчудесное. А если оно Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 к тому же покажется, то это волшебство прославит ваше величество на весь мир.

Королева. Ваше величество, я очень прошу вас, обещайте исполнить все, что оно просит… Это так любопытно — узреть эхо!.. Как в Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 притче!

Правитель. Хорошо, обещаю…

Королева. Ты слышишь, эхо? Ау!..

Глас. Ау!..

Доносится конский топот, шуршание колес. Заходит Генерал, за ним Музыкант в сопровождении Бойца с ружьем.

ГЕНЕРАЛ (звякнув шпорами). Дозвольте доложить. Приказание Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 вашего величества исполнено. Арестованного доставил.

Правитель. Отлично. Пусть подойдет.

Музыкант поначалу растерянно озирается по сторонам, с удивлением глядит на Царя, Королеву, министров, внимательно вглядывается в Посла и Переводчика, кланяется всем. Последними замечает Барина и Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Барыню. Здесь только он соображает, куда его привезли.

МУЗЫКАНТ (Барину). Здрасти, ваша милость. Уж вот не задумывался, не гадал к вам в гости попасть… Э, ну и дудка-самогудка моя тоже, кажись Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, тут гостит!..

Правитель. Поговорите с ним, государь канцлер, разузнайте, в чем здесь дело. Да покороче: нам домой, во дворец, пора.

КАНЦЛЕР. Слушаю-с, ваше величество. (Музыканту.) Так ты говоришь, это твоя Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 дудка, юноша?

МУЗЫКАНТ. Была моя, а сейчас не знаю, чья.

КАНЦЛЕР. Где ты ее взял?

МУЗЫКАНТ. Я не брал, мне дали.

КАНЦЛЕР. А кто отдал?

МУЗЫКАНТ. Старичок один…

КАНЦЛЕР. А что за старичок Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4? Как его зовут?

МУЗЫКАНТ. Не знаю. Не спрашивал.

КАНЦЛЕР. Ну, а где он на данный момент?

МУЗЫКАНТ. Кто его знает!

Правитель. Ты что-то путаешь, малый!

БАРЫНЯ. Путает, ваше Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 величество, путает! Дудка наша. Он ее украл…

Правитель. Да ведь дудка-то у вас!..

БАРЫНЯ. Мы ее, ваше величество, через полицию назад получили, а он за кражу в кутузку попал.

Правитель (Канцлеру). Допросите-ка, пожалуйста Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, и этих господ. Только покороче! (Барыня обижена. Барин глубоко вздыхает.)

КАНЦЛЕР. Слушаю-с, ваше величество! (Разлюбезно Барыне и Барину.) Не угодно ли ответить, где вы изволили приобрести эту дудочку?

БАРИН Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. В лавке, ваше превосходительство, у старика 1-го… Так же, как и все другие чудесные вещи.

КАНЦЛЕР. Так-с. А не будете ли вы разлюбезны сказать, где эта лавка, где старик?

БАРЫНЯ. Этого Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 никто не знает, ваше превосходительство!.. (Понизив глас, загадочно.) Ведь он волшебник, чернокнижник…

Правитель. Вот так загадка!.. Кто же у кого дудку украл? Как вы полагаете, государь канцлер?

КАНЦЛЕР. Я, ваше величество Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, рассуждаю так: бедные у богатых часто крадут, а богатым у бедных воровать незачем ну и нечего. Когда я вижу в руках у нищего дорогую вещь, я думаю, что она краденая…

Правитель. Так Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 оно так… Да ведь парня-то этого мы отпустить обещали. Глас. Обещали!..

Услышав глас, Музыкант содрогается, оглядывается. Лицо его светлеет.

КАНЦЛЕР. Простите, ваше величество, вы, естественно, изволили обещать… Но кому? Ведь эхо — это Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 звук пустой. Оно поэтому и не показывается, что его нет. Глас, и все. Так сказать, одна только акустика…

Засол (встает и гласит осипло). Астан алитон малем чер-чер… Алиман букбак фью Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4-фью люлин.

Правитель. Что это по-нашему?

ПЕРЕВОДЧИК. Государь засол изволил сказать, что мудрецы в старину умели узнавать, кому принадлежит магическая вещь…

Правитель. Как они узнавали?

ПЕРЕВОДЧИК. До боли просто, ваше величество. Кого эта Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 вещь слушается, тот ей и владелец. Итак вот государь засол и спрашивает, не отдаст приказ ли ваше величество нашему почетному владельцу и музыканту по очереди сыграть на магической дудке?

Правитель. Что ж Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, пожалуй, засол дело гласит. (Барину.) А ну-ка, государь, попытайтесь сыграть нам чего-нибудть!

БАРИН. Слушаю-с, ваше величество! (Берет у Старенького прислужника дудку и подносит ко рту.)

МИНИСТР Зарубежных ДЕЛ Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Да вы ее не тем концом в рот берете!

Правитель, Ну, нежели так, дайте-ка самогудку этому парню.

БАРИН. Слушаю-с! (Старенькому прислужнику.) Дай ему самогудку.

Старенькый Прислужник (подает дудку Музыканту). На, бери Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, юноша.

МУЗЫКАНТ. Давай,, давай. Мне не впервой играть на ней!

Дудка-самогудка играет что-то грустное. Временами Музыкант и сам поет. Ему чуток слышно вторит дамский глас.

Что, кукушечка, ты с Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 утра не кукуешь? Что ты, милая, все плачешь да тоскуешь?..

Королева (негромко). Слышите, будто бы дамский глас поет совместно с ним… Неуж-то эхо?..

Музыкант играет и поет.

Как не рыдать, не горевать мне Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, одинокой? Друга милого угнали в край дальний. Разлучили нас не каменные горы, А тюремные стальные затворы…

Все внемлют, понурив головы. Королева подносит к очам платок. Хозяйская Дочка все громче и громче вздыхает Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и всхлипывает. Правитель, и тот опустил голову на ладонь.

Написала бы милому письмо я. Да писать я, мой милый, не умею. Да писать я, мой милый, не умею, Писарёчка да не имею Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4!..

Хозяйская Дочка звучно рыдает. Правитель хмурится.

Поклонюсь-ка я пониже писарёчку: «Напиши-ка ты разлюбезному хоть строчку». Отыщу ключи я, мой разлюбезный, Отомкну я твой замок металлический… Ярче солнце после бури Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 да ненастья. После горя краше будет счастье!

Королева и хозяйская Дочка плачут. Старенькый прислужник тихо рыдает. Министр зарубежных дел утирает глаза шелковым платочком. Все другие посиживают, пригорюнившись. Только Барыня и Барин отвернулись, как Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 будто не внемлют.

Правитель (хмуро). А нельзя ли чего-нибудть повеселее? Не люблю я жалобных песен…

БАРЫНЯ. Это он, ваше величество, разжалобить желает!..

МУЗЫКАНТ. Повеселее? Что ж, можно и повеселее… Сегодня Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 я со собственной самогудкой повстречался, ну и знакомый глас услышал… Эх! (Играет и поет.)

Ой, ты, дудка моя, Самогудка моя! Это ты, моя дуда. Привела меня сюда…

Играет все резвее Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и веселее.

Да в карете золоченой С вензелями и короной. Из кутузки, моя дуда. Так не возят никогда…

Нут-ка, дудка-самогудка, Брось ты старенькую погудку. Заиграй на новый лад. Пусть запляшет стар и Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 млад!

Эту строфу и последующую подхватывает, не заглушая слов, оркестр в зале и хор за оградой дома. Наследник, а за ним хозяйская Дочка пускаются среди зала в пляс. Танцует, стоя на месте Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и позванивая шпорами, Генерал. Приплясывает, боязливо косясь на Царя, Министр внутренних дел. Но Правитель и сам, не вставая с места, притопывает и прищелкивает пальцами. Королева тоже пляшет в кресле. Министр Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 зарубежных дел дирижирует. Канцлер подскакивает на стуле и чуток слышно старческим голосом охает в лад: «Ох, ох! Ох, ох!..» Барин, чтоб не заплясать, держится обеими руками за сидение стула. Барыня затыкает уши. Даже Бойцы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, стоящие у двери, танцуют, не сходя с места и стуча прикладами.

МУЗЫКАНТ (вкупе с хором за оградой и оркестром).

Д'эх ты, дудочка моя!

Самогудочка моя!..

В самогудку станешь дуть,

Станешь дуть,

Сами Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ноги в пляс идут,

В пляс идут!..

Эх!..

С Смолкает.)

Правитель. Ну, совершенно уморил! (Вытирает платком Лоб и шейку.)

Все обмахиваются платками, салфетками, Королева — веером.

КАНЦЛЕР (конвульсивно кашляя). Ох, не могу!.. Простите Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, ваше величество!..

Правитель. А кто ему там на дворе подтягивал?

МИНИСТР ВНУТРЕННИХ ДЕЛ (глядит в окно). Это, ваше величество, люд за оградой…

Правитель. Какой люд? Чего ему нужно?

МИНИСТР Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ВНУТРЕННИХ ДЕЛ. Или ваше величество видеть желают, или на чудесные вещи посмотреть…

Правитель (махнув на него рукою). Что ж вы, генерал, не отдали приказ разогнать их?

ГЕНЕРАЛ. Я, ваше величество, уже дал приказ. На данный Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 момент разгонят… Да людей там, ваше величество, видимо-невидимо. Мы в карете с конвоем чуть пробрались через массу… Там они, ваше величество, некий женитьбы ожидают, что ли. Так я, проезжая, слышал Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, ваше величество…

Шум за сценой усиливается.

Правитель. А что все-таки вы стоите тут, да к тому же отплясываете, генерал? Чего хорошего, они и сюда ввалятся… Немедля рассеять массу!

ГЕНЕРАЛ Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Слушаю-с, ваше величество! Немедля рассеять!.. (Поспешно уходит.)

Возникает Юный прислужник.

Юный Прислужник (Барыне). Там, ваше сиятельство, магический старик пришел… А с ним еще двое…

БАРЫНЯ. Какой магический старик?

Юный Прислужник. У которого вы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 чудеса приобрести изволили!..

Правитель. А, тот старик? Ну-ка, зови его сюда, зови! (Канцлеру.) На данный момент, кажется, мы все загадки разгадаем.

Юный прислужник удаляется и сразу вводит Старика и 2-ух портных Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 — Темного и Рыжеватого. У портных цветные ленты через плечо, в петлицах букетики. Все трое кланяются.

БАРЫНЯ (вполголоса портным). Вы кто такие?.. Кто вас пустил сюда? Сказано было только старика позвать!..

Темный Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ПОРТНОЙ. А мы сегодня, ваша милость, женитьбу играть собираемся…

Рыжеватый. За женихом и женой пришли. Какая же свадьба без жениха и жены?

Правитель (смеется). Это правильно! Ну и смешные же они оба! Да где Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ж здесь жених и жена?

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Как же: вон жених с дудкой в руке стоит… Ведь ты, юноша, отрешаться не станешь?

МУЗЫКАНТ (смеясь). Не стану.

Рыжеватый (оглядываясь). А Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 жены и по правде что-то не видать… Ну и она должна быть здесь…

Глас (издалече). Здесь!

Юный прислужник смущенно отходит в сторону.

Правитель. Что такое?.. Эхо замуж выходит?.. Ну и чудеса! Вобщем, музыкант Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и эхо — подходящая пара!.. (Все смеются.) Ну, хорошо, жениха вашего я, пожалуй, отпущу, нежели старик и по правде подарил ему дудку…

СТАРИК (негромко). Правильно. Подарил.

Правитель. Хорошо, пусть уходит подобру-поздорову, а Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 на жену мы поначалу и сами посмотреть желаем…

Темный ПОРТНОЙ. Что ж, и на том спасибо. Авось, и жена не принудит себя длительно ожидать…

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Счастливо оставаться, ваше величество!.. Простите Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, если не так произнес…

Портные идут к выходу. Музыкант, оглядываясь, как будто кого-либо отыскивает, медлительно идет за ними.

Королева. Нет, нет, постойте! Для чего отпускать музыканта? Кто же нам, ваше величество, на магической Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 дудочке играть будет? Он так отлично жалобные песни играет…

Правитель (хмуро). Не нужно мне больше жалобных песен. Я их вытерпеть не могу!.. И дудки этой окаянной тоже не нужно!

Королева (умоляющим голосом Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4). Но он ведь, ваше величество, и радостные песни играть умеет…

Правитель (нетерпеливо). И радостных не нужно!.. Не желаю, чтоб мои министры и генералы под его дудку танцевали… Иди, малый, да смотри, чтобы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 в моей столице дудки твоей и не слышно было.

МУЗЫКАНТ. Слушаю, ваше величество. Мне и самому за городом на свободном воздухе играть веселее.

Темный ПОРТНОЙ. Здравия хотим вашему величеству!

Рыжеватый. И Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 всей добросовестной компании!.. Извините, если не так произнес… (Уходят.)

БАРЫНЯ (Юному прислужнику). Поди выпроводи их да дверь за ними закрой!.. Вроде бы чего не стащили!..

Юный прислужник выпроваживает их. Снаружи, из полуоткрытой Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 двери зала, слышится гулкий глас: «Прощайте, ваше величество! Увидимся в горах, когда на охоту поедете!.. АуЫ

Правитель. Эхо!.. Ушло, негожее!

МИНИСТР ВНУТРЕННИХ ДЕЛ (часовым у двери). Эй, бойцы, держите его!..

БАРЫНЯ (слугам Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4). Держите ее!..

Боец. Кого держать, ваше превосходительство?..

Юный Прислужник. Никого не видно, ваше сиятельство!..

Правитель. Экое представление устроили для нас сегодня!.. Как будто мы в театре каком…

СТАРИК (глухим голосом). Ваше величество, я Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 пойду. Мне ожидать недосуг.

Правитель. Как это недосуг?.. Мы еще с тобой побеседуем!.. (Ко всем присутствующим.) Ну, господа, мы н по правде очень длительно в гостях засиделись, владельцев заморили. Пора Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и честь знать!

Все встают и кланяются королевской чете.

— Здравия хотим, ваше величество!

— Здравия хотим, ваше величество!

— Здравия хотим, ваше высочество!

ПЕРЕВОДЧИК. Государь засол вожделеет долголетия, процветания и благополучия вашим величествам и вашему высочеству Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4!

Все, не считая королевского семейства, владельцев и Канцлера, уходят. Опять возникает Генерал.

ГЕНЕРАЛ (звеня шпорами). Имею честь доложить вашему величеству: массу рассеяли. Дорога очищена.

Правитель. Прикажите конвою ждать нас у кареты!

ГЕНЕРАЛ. Слушаю Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4-с, ваше величество! (Удаляется.)

Минутное молчание.

Правитель. Ну, старик, иди-ка сюда!.. С виду ты человек степенный. Что ж это ты господам такие негожие вещи продал?

СТАРИК Я не продал. Денег Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4-то с их я ведь не

получил..

БАРЫНЯ Да вещи твои ничего и не стоят!.. Не умные они, а сумасшедшие!.. Нам они одно только горе принесли…

СТАРИК (усмехаясь). Горе? А ведь я слышал Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, вы из-за их полчаса графиней были, а барин — графом…

БАРЫНЯ Это не твое дело! Вон отсюда, окаянный чернокнижник! (Рыдает и топает ногами.)

Правитель (яростно Барыне). Что такое? Да как вы, боярыня, осмелились Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4?.. Извольте немедля удалиться прочь!..

БАРИН. Простите ее, ваше величество!.. Уходи, на данный момент же уходи!..

Барыня, а за ней Дочка, плача, уходят.

Правитель (незначительно успокоившись). Ну, слушай, старик. Ты Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, может, и ненароком мне, царю, и всему моему королевскому семейству оскорбление нанес!.. Но так и быть, я тебя прощу и даже награжу, нежели ты свои чудесные вещи в порядок приведешь. А то мне перед другими Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 государствами совестно.

СТАРИК. Как это в порядок привести, ваше величество?

Правитель. Ну. поправить их либо починить, что ли.

СТАРИК. Мои умные вещи в полной исправности, ваше величество. Да только не Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 в те руки попали. Ведь каким людям они на собственном веку служили — витязям, богатырям, гигантам!.. Служили да еще, правильно, и послужат.

Правитель. Так для чего же ты их кому попало продаешь?

СТАРИК. Мои Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 вещи должны сами свою судьбу испытать, из рук в руки перебегать, а не залеживаться у меня. Вот и случается другой раз, что они не туда, куда нужно, попадают. Да, по Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 счастью, на короткий срок…

Правитель. Ну, а нежели они в мои королевские руки попадут — ну хоть твой магический клинок и самобранка, — будут они служить мне исправно?

СТАРИК. Простите, ваше величество! А только не рекомендовал бы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 я вам их брать…

Правитель (хмуро). Почему же?

СТАРИК. Да ведь вы же сами гласите, что они вам нагрубиянили. Самобранка, я слышал, вас подкармливать отказалась, да к тому же перепугала Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 всех. А магический клинок и не то еще произвести может… Ну, мои умные вещи! Что вы тут натворили, что наделали? (Притворно-строго качает головой.) Ай-ай-ай!.. Да я знаю, вина здесь Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 не ваша… Ведь вас тут и продавали, и во зло людям направляли, и хвалились вами, а вы этого не любите… Что ж, погостили, и хватит. А сейчас все ко мне! Раз, два, три Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4!..

Моментальная тьма. Слышен стук томного замка, лязг падающего на пол клинка, топот сапог-скороходов. Когда сцена освещается, уже нет ни Старика, ни его магических вещей.

Правитель. Где же он, старик этот Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4? Как будто через землю провалился!

Королева (вдумчиво). Совершенно как в притче!..

Правитель. Ну, притча сказкой, а дело делом! (Барину.) Как это вы, государь, посмели меня, царя, со всем моим семейством, с министрами Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и генералами, в ловушку приманить? Похохотать над нами вздумали, перед послом зарубежной державы опорочить?!.

БАРИН (падает на колени и рыдает). Ваше величество, простите меня и помилуйте!.. Да ведь они же и Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 повинны во всем…

Правитель. Что?.. Кто это они?

БАРИН. Ну, засол этот с переводчиком своим. Слышал я давеча на улице, как они о чудесах собственных говорили. Вот я и пошевелил мозгами: нужно Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, чтоб и у нашего царя чудеса были не ужаснее, чем у их. Ну и пошел к вам во дворец. Прихожу, а меня не пускают, молвят, засол у его величества посиживает…

Правитель. Постой, постой!.. Да Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 как ты разговор их сообразил? Ведь они же не по-нашему меж собой гласили…

БАРИН. По-нашему, ах так. вы со мной, ваше величество, разговариваете!

Правитель. Вот для тебя и тридевятое Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 королевство, гридесягое правительство! Обман, кругом обман!.. А что все-таки вы, государь канцлер, и ваш министр зарубежных дел смотрели? Проходимца за посла приняли! Где его посольство, где его верительные грамоты? Два расшитых халатика Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 да две тюбетейки — вот и всё!.. А еще лукавцем слывете, политиком!

КАНЦЛЕР (пригнувшись, практически шепотом). Простите, ваше величество! Не по другому, как и здесь чудо действовало!..

Правитель. Чудо? Хватит с Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 меня волшебства! Это только моя царица-иностранка чудесные сказки любит… Никаких больше чудес! Слышали, государь канцлер?.. Запишите это — вы ведь любите все записывать — и сейчас же в отставку! (Барину.) А с вами, государь Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, мы еще рассчитаемся… Бросить тут стражу! (Королеве и Наследнику.) Едем!

Правитель, Королева, Наследник и Фрейлина идут к выходу. За ними, опустив голову, плетется совершенно одряхлевший Канцлер. Барин и прислужники застыли на месте. Музыканты Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 на хорах, как это было им приказано заблаговременно, играют туш.

(Занавес)

Эпилог

Занавес опущен. Откуда-то издалека слышна радостная музыка, немного заглушаемая смутным рокотом голосов. Справа и слева на просцениум выбегают двое Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 портных с

цветами в руках и в петлицах.

Темный. Ну что, отыскал?

Рыжеватый. Нет, не отыскал. А ты?

Темный. И я не отыскал. Как нам без него женитьбу играть.

Рыжеватый. Без него нельзя! Он Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 посаженым папой быть обещался. Ну да, авось, не опоздает. Ведь и в господский дом он как раз впору подоспел.

Темный. А вдруг правитель его не отпустит?

Рыжеватый. Ца-арь?.. Эх ты, умная Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 голова! Да нег таковой силы, чтоб его на месте удержать могла. Произнесет «Раз, два, три!» — и мое уважение!

Заходит старенькый усатый Садовник с большой корзиной цветов в руке.

САДОВНИК. Здорово, садовнички-помощнички мои Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4! Много ли цветов скроили, много ли кустов выутюжили?

Рыжеватый. В аккурат все сделали. Только и осталось, что к новым деревьям пуговицы пришить! Да сейчас женитьбой заняты…

Темный. Младшая ассистентка твоя замуж Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 выходит.

САДОВНИК. Знаю. На женитьбу и цветочки несу. Все розы у себя в саду обобрал… (Уходит за занавес.)

Возникают два бойца, Старенькый и Юный.

Темный ПОРТНОЙ. Здорово, служивые! От жениха привет!

Рыжеватый Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. От жены букет!

Бойцы. Здравия хотим!.. Не знаем, как именовать вас.

Темный. Извините, и мы не знаем, кто вы такие будете.

Рыжеватый. Жены нашей знакомые либо жениховы сродственники?

Старенькый Боец. Жениховы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 друзья-приятели. Он у нас в доме жил, а мы его сторожили.

Темный. В каком таком доме?

Старенькый Боец. В высочайшем, каменном, с стальными затворами, с решетчатыми окошками. Только он на нас Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 не дулся. Ну и жену его мы тоже знаем. Вот мы им тюремного хлеба-соли принесли.

Юный Боец. Авось, не побрезгуют!

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Милости просим, гости дорогие! Мы о- вас много наслышаны Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. И жених и жена вам рады будут.

Бойцы уходят за занавес. Возникают Старик-книгоноша и юный Торговец из лавки «умных вещей».

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Наше уважение его превосходительству государю послу тридевятого королевства Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, тридесятого страны!

Темный. И его переводчику!

КНИГОНОША. Астан алитбн бумбуркас чер-чер!.

Торговец. Чер-чер бурудун блямс!

Оба вынимают из кармашков узорные тюбетейки, надевают их и опять прячут. Портные смеются.

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Ну, добро пожаловать Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 на женитьбу! Только скажи мне ты, старшой, как ты всю эту канитель вымыслил? Ведь до чего хитро!

КНИГОНОША. А вот кабы ты по-печатному читать выучился да прочитал бы столько Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 сказок, сколько я прочитал, так и не то бы вымыслил!

Темный. Без вас обоих сегодня бы и женитьбы не было!

Торговец. Ну и вы оба тоже много делу посодействовали.

КНИГОНОША. А больше Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 всех посодействовала сама жена.

Темный ПОРТНОЙ. Ну, так милости просим на женитьбу!

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Кармашек кафтан барабан… Пожалуйте, гости дорогие!

Книгоноша и Торговец уходят за занавес.

Темный ПОРТНОЙ. И какие всё отличные люди на Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 женитьбу идут!

Рыжеватый. Нехороших сегодня и не будет! Каковы хозяева, таковы и гости!.. (Внезапно начинает приплясывать.)

Темный. Ты с чего это?..

Рыжеватый. Разве не слышишь' Жених идет, на дудке Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 играет… Ну, строчи!.. (Пускается в пляс.) Темный. Выкраивай!.. (Тоже танцует.)

Занавес подымается. На просторной поляне огромное количество народу. В кружке юных людей на пригорке стоит Жених. Откуда-то идет масса разряженных юных Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 женщин. Посреди их — Старуха, тоже в торжественном платьице.

ГОЛОСА. Это жену ведут!.. Да только где ж она?..

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Не понимаете, что ли? Это эхо ведут!.. Как же его узреешь! (Высочайшим, узким голосом.) Ау Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4!..

Темный. Ау!..

Девицы. Ау!.. Ау!.. (Подходят к парням и кланяются Музыканту.) Здравствуй, жених, встречай жену!

МУЗЫКАНТ. Что-то и я не вижу ее…

Женщина (снимает шапку-невидимку). Вот я!.. Здравствуй, милый Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4!

Темный ПОРТНОЙ. Горько!

Рыжеватый ПОРТНОЙ. Горько!

Юные лобзаются.

Темный ПОРТНОЙ. А вон и старик магический идет!

Рокот голосов. Старик со свертком в руках подходит поближе.

СТАРИК. Где здесь жених и жена?

Жених и Жена Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 низковато кланяются ему.

СТАРИК. Ну, живите счастливо, в любви да в согласии!

ЖЕНИХ И Жена. Спасибо, дедушка!

СТАРИК. Погодите. Рано еще благодарить. Небось, к свадьбе-то вы ничего припасти не Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 успели?..

Жена. Нет, бабушка моя кой-чего напекла, наварила…

СТАРИК. Ну разве ее печенья да варенья хватит на всех гостей?.. Вот вам на весь мир, на ваш свадебный пир моя скатерть-самобранка. Правда Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, мала она для таковой компании… Да она и вырасти может! (Кидает скатерть через головы юных на поляну.)

СТАРИК (звучно). Ну, самобранка! Раз. Два. Три. Четыре! Разворачивайся обширнее!

Люд расступается. Скатерть Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, разворачиваясь, покрывает всю поляну. Она усыпана цветами, уставлена блюдами, бочонками, ковшами, кружками. Слышится радостная музыка.

Темный ПОРТНОЙ (подхватывая слова Старика).

5, 6. Будем есть, Юным окажем честь!

^ Рыжеватый ПОРТНОЙ.

Семь, восемь. В гости просим. Всем Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 по кружке мы подносим. Кружка доверху полна!

ВСЕ.

Будет выпита до дна! Песни, хороводы.

(Занавес)


Виктор Боков


Виктору Бокову исполнилось 50 лет. Создатель многих сборников стихов, книжки поэтической прозы «Над рекой Истермой», также Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 фаворитных песен, в том числе таких, кан «Оренбургский пуховый платок», «На побывку едет», «В чистом небе» и других, Виктор Боков захватил любовь и признательность собственных читателей и слушателей.

Мы жарко поздравляем юбиляра, хотим ему Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 здоровья, фурроров, а поэтического задора ему не занимать!

Мы убеждены, что все читатели и любители стихов с наслаждением присоединятся к нам.


Разъяснение с землей


Л. Безрукову


Медовыми гречихами

Ты всклень полна, как братина.

В тебя Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 всего напихано —

H золота и платины.


В тебя всего наливано —

И сладости и горечи.

Равнинная, долинная,

Мы близнецы и родичи!


Хребты твои саянские,

Шагания рабочие,

Кипенья океанские —

Все лицезрел я воочию!


Всего Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 касался личными

Мозолями, и венами,

И песнями, и идеями,

Словами заветными.


Ты мне была не барщина,

Не скука-посидельщина —

Родная быль-бывальщина,

Разудал ь-корабельщина.


Не сирота и пасынок —

Я отпрыск Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 твой, лаского окающий,

Твой песенный подпасок,

Кнутом пастушьим хлопающий,


Твой астронавт словесный,

Летающий в реальность,

Твой юный ровесник,

Твой старый воспитанник!


Девятый этаж


Я живу на девятом. Этаж мой

высок.

Мне заметней отсюда, виднее.

Дождь падает наискосок Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

И лицо у старушки бледнее.


«Ах, промочит! Зонтика не взяла.

На прогнозы возлагала надежды, дурочка.

Грипп пристанет, нехорошие дела,

И откуда дождя-то надуло?».


Кое-где там, на земле, вопль малышей Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

Кое-где там по соседству детсадик,

Кое-где стоны грачей-москвичей

Из потомственных старенькых усадеб.


Воздух мой — стопроцентный озон.

Ни бензина, ни гари с мазутом.

Посмотреть на родной горизонт

Выхожу на балкон я разутым Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4.


Отлично на девятом, вверху,

Солнце смело гуляет в ресничках.

Место есть разгуляться стиху,

Как пророку Илье с колесницей!


Снегирь


Я люблю снегиря за нагрудные

знаки,

За снежок и за иней на птичьей

брови,

У Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 меня воспоминание: он — из атаки,

Снегириная грудь по-солдатски

в крови.


Пни лесные все прячутся в белоснежные

каски,

Грозовые мерещатся им времена.

Но летает снегирь безо всякой

опасения

И старательно отыскивает в снегу семечки.


Я люблю снегиря за Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 подобье пожара,

За его откровенную красноватую грудь.

Мама Наша родина моя, снеговая держава,

Ты смотри, снегиря собственного не забудь!


Отпрыск


Отпрыск мой прогуливается по болотинам,

Где расцветающая лоза.

С ним этюдник Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 золотой,

Холст, и масло, и глаза,


И грустные и праздничные,

Улетающие ввысь,

Пальцы, тонкие и женственные,

Как жар-птицу, держат кисть.


Ах, успеть бы это скопление

Обозначить на холсте!

Но оно не канителит, подлое Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

Тихо тает в высоте.


Каждый миг непостоянен.

Мир изменчив, помни, отпрыск!

Нескончаемо расстоянье

От натуры до картин.


Глядит иволга с маковки

И задорит: — Не зевай!

Две зеленоватые лягушки

Не молчат: — Давай! Давай!


Краски Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ярые ложатся.

Холст огнем заполыхал —

Нелегка на поле жатва,

Там, где Суриков пахал!


Отпрыск приходит поздно-поздно

Из лесного далека.

Солнце, сосны, зелень, звезды

Достает из ранца!


Кто ты, женщина раскосая?


Кто ты, женщина раскосая?

Иль Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 бурятка? Иль якутка?

Волосы — чернее кокса,

А лицо — белоснежнее первопутка.


Ну заговори со мной!

Не гляди, что я не очень молод.

Я в душе мальчик озорной,

Хоть штыками времени исколот.

Я Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 люблю людей. А ты средь их,

Хоть еще живешь в семье у мамы.

Хочешь — буду твой жених,

Рыцарь справедливый и

внимательный?


Хочешь — буду дедушкой твоим,

Расскажу для тебя забаву-сказочку,

В очереди совместно Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 постоим,

Я для тебя куплю баранок вязочку?


Хочешь — светлым ангелом взлечу

И зажгу на черном небе зарево,

К твоему упругому плечу

Крылышком притронусь ощутимо?


Хочешь — стану льдом средь бела

денька

Около Вереи иль около Рузы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4?

Надевай коньки и режь меня —

Я стерплю во имя нашей дружбы!


Но в твоих очах черным-черно.

Здесь не ожидай помилованья личного.

Все, чего желаю, исключено.

До свиданья, женщина! Будь

счастлива!


Отказ


Не тобой Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 дорожка проторена —

Я сама хожу по ней.

Меня в поле кличут «Зорина» —

По фамилии моей.


Ты произнес, что много гордости,

Означает, так тому бывать.

Я еще на самом возрасте,

Далековато меня видать.


Я как Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 звездочка над хатою,

Чуток мрачно — она зажглась.

100 сватов меня посватают,

Так и знай, что всем отказ,


И для тебя с твоей сноровкою

Девкам головы кружить.

Рано быть мне со свекровкою,

Отлично у Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 матери жить.


У отца родного забавно:

Любит, учит, сберегает.

Не пойду я замуж, нечего

Караулить у ворот.


Коль свернуть — свернуть без промаха

Мне с девичьей колеи.

Вся свобода, вся черемуха,

Вся весна — еще мои!


Обида


Отвечайте Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 за свои поступки

И судите их своим трибуналом.

Ведь они, как зернышки

в скорлупке,

Прорастут.

Но чем?

Хорошем иль злом?


Я тебя оскорбил, Лида!

Очень опечалил, друг ты мой.

Выступила темная обида

Под очами Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 черной синевой.

Я не знаю,

Будет ли прощенье?

Рана заживет? Не заживет?

Легче осознавать Земли вращенье.

Чем неправильный шаг и неверный ход.


Не из бронзы я

И не из гипса.

Отодвиньтесь, мраморные львы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4!

Помогите, люди! Я ошибся,

И меня спасете только вы!


Владимир Дагуров


Балалаечка


Виктору Бокову


Балалаечка — просто ящик,

всего-навсего

три струны.

Он обводит очами сидячих

и стоящих повдоль клубной стенки.

И распахнутый,

и коварный,

и ненамеренный весь Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 во собственном,

он запел —

и пахнуло лугами,

и дубравами,

и овсом.

Пел и пел,

с балалайкой слившийся,

замирая на вскрике «Ой!»,

и слова, быстрее, не слышались,

а угадывались душой.

Растекались по жилам Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 трели.

Были струны,

как тетива,

были звуки,

будто бы стрелы,

в сердечко бьющие домертва!

И частушечки,

как чекушечки,

одурманивали лихой тоской.

Девки, крючники и черкушники

их на ярмарке пели тверской.

Пели в Вологде,

пели в Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Суздале,

пели в Муроме,

и на данный момент

пальцы с удалью да без утомились

повдоль по грифу пустились в пляс.

Был он весь —

родниковые струи,

спутанный трилистник волос!

Пел,

покуда не Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 замолкли струны,

как будто сердечко оборвалось.

И ладонями разразившиеся

люди встали.

Не зал — гроза!

И глядели на зал русские,

очень разинские глаза.


Ивaнушкa-дурачок


«Эге-гей!» —

гуляю я по лесу.

Я в коровий трублю Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 рожок.

С добротой я встречаюсь

и с подлостью,

я — Иванушка-дурачок.

Неохота в избушке ютиться,

о таинственно-дальнем грущу.

Я ищу свою волшебство Жар-птицу,

без колчана и лука ищу.

Всё зовет меня,

горе-ухаря,

вдаль Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 тропиночка-верея… ,

Много филинов суровых ухало,

много каркало воронья.

Бьется сердечко во мне,

как у кролика.

Эх, душа моя, ты больна:

ведь русалочка,

как рязаночка,

завлекательна так была!

Укатилось за Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 горы солнышко.

И мне отрадно увидеть,

как, зарей обернувшись,

Аленушка

моет волосы в озерцах.

Я иду.

По веленью по щучьему

не отлеживаюсь на боку,

я посвистываю,

я пошучиваю,

я обманываю неудачу!

Разбежится лесная нечисть

от моих скоморошьих Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 острот,

а полюбит за правду,

за нежность,

за частушки добросовестной люд.

Сине море пройду я и полымя,

и от радости во хмелю

на закате руками нагими

на лету я Жар-птицу словлю Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4.

А может быть,

в погоне за чудным,

ухватившись за пламенный хвост,

на Коньке-Горбунке реактивном

астронавтом

взлечу я до звезд!

В молоке искупаюсь целебнейшем

и, прекрасный…

а вобщем — молчок!

Словом, буду

Иван-царевичем

я — Иванушка-дурачок!


Анатолий Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Поперечный


Бабы


В сибирских снах зима Рф

И в бабьих вынянченных снах —

Накрест рельсы,

вдаль,

косые,

Заиндевевшие в снегах.

И сосны белоснежные теснятся,

И рельсы голубые поют.

И сны курьерские мне снятся,

Как поезда, идут,

идут Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4…

В бровях искрится полумесяц.

И бабам чудится:

пыля,

Тайга снега на плечи мечет,

Как голубые соболя.

И, да простят земли прорабы,

То ль с радости,

А то ль с тоски Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

Они всплакнут порою — бабы,

Словцом запустят — мужчины.

Загнут такое,

Что, ей-богу,

Слыхать и черту не пришлось.

Но эту голубую дорогу,

Тайгу пробившую насквозь,

Их руки гневные клали,

Качали вьюгу-колыбель,

Когда, может быть Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, чьи-то воровали

Обкрадывали их кровать.

А бабам снились сны-невесты.

Ах, бабий сон — всего только миг!..

Мели грозные норд-весты

С континента на континент.


И снегири с кедровых ветвей,

Будто бы ангелы любви,

К Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 их изголовью на рассветах

Роняли перышки свои.


И сосны рыжеватые теснились,

И рельсы голубые неслись…

Мне сны курьерские отснились,

Но бабы российские — на жизнь.


100 40 5-ая миля


Костры на берегу Чулыма,

В багряных бликах Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 карьер.

И ты, встающая из дыма,

Гроза чиновничьих карьер, —

Глухая, колоритная от ветра,

100 40 5-ая миля.

Тут мне геодезистка Вера

Читала Блока у костра.


Ее тут возвышалась палатка,

Над ней чулымская звезда

Восходила Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 трепетно и шатко.

100 40 5-ая миля.

Но я-то знал:

Ей не до Блока.

— Любовь, — она смеялась, —

свист!

Большой любитель баскетбола,

Он укатил в Новосибирск.

Он, в сути, неплохой юноша,

Единственный у матери Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 отпрыск…

Ах, девицы таежных партий,

Я вижу вас, парящих в стынь!

В грозных ватниках морозных,

В огнях и сполохах от ГРЭС;

На танцплощадках вижу, престижных,

Все озаряющих окрест,

Кружащихся в счастливых парах…

И мне Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 противен только один

Тот, в сути, неплохой юноша,

Единственный у матери отпрыск.


Мне по сердечку костры Чулыма,

В багряных бликах — карьер.

Мужик, если он мужик,

Не реализует таких вот Вер!


И Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 я ищу в порывах ветра

Ее фигурку у костра.

Прощай, геодезистка Вера,

100 40 5-ая миля!


Николай Доризо


Ровесникам Победы


Я в нашей военной газете

Стихи о Победе

Печатал,

Когда появились на свете

Вы в далеком году —

40 5-ом.

Родились,

Как мир Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 на планетке,

Хоть сами того и не знали.

Прекрасней

Стихов о Победе

Родились —

И взрослыми стали!

Я возраст

оставил

в анкете,

Я жил без него эти годы.

Неужто годятся мне в малыши

Армейские рослые роты?

Неужто

побритый мужик,

Подтянутый Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

серьезный,

степенный,

Военный

По званью и чину,

По возрасту —

Послевоенный!

Неужто

вот эти ребята,

Шагая с девчатами в парах,

Глядят на меня,

Как когда-то

Глядел я

На конников старенькых?

На их боевые кожанки —

Боец Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Революции латы.

Эра чапаевской Анки,

О, как была далека ты!..

Ни давнешние даты анкеты,

Ни жадно седеющий волос, —

Ровесники нашей Победы,

Вы

мне вернули

мой возраст!

Тот возраст не старость,

А память…

Вот пищу к фронтальному Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 краю,

В развалинах

Перед бойцами

Стихи о Победе читаю.

Хватает за сердечко

Бомбежка.

Но зрители с мест не уходят.

Им забавно даже чуть-чуть

Выяснить,

Что со мной происходит.

И я принимаю их вызов,

Пусть рифмы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Победу предсказывают.

Чем яростней

камешки

с карнизов,

Тем громче

ладоши

грохочут.

Разрывы

не кое-где,

а около.

С чего ж мне так забавно стало?

Никогда —

ни до и ни после —

Такового со мной не бывало!

А ночкой Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

катастрофически усталый,

Не спал я на жесткой шинели,

И ужасом за жизнь

Запоздалым

Небритые щеки горели.

…Хоть город запамятовал о сиренах.

Издавна похоронены доты.

У юношей

послевоенных

Много

военной работы.

С войны

Их ровесницы — мины —

Ни Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 капельки не повзрослели,

И в теплой земле Украины

Лежат они,

Как в колыбели.

Война еще может подорваться,

Как заржавелая мина такая.

Но вам

непопросту

девятнадцать,

Вы

дата Победы

жива!.


Ромашки


Луга

в густом великолепии.

И вдруг,

как кровное родство,

Не на Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Кубани —

В далекой Сербии

Ромашки юношества моего!

Лес

пересыпан

птичьим щебетом.

Лечь бы в травку,

заночевать.

Смотрю на их

с невольным трепетом

И не решаюсь их сорвать.

Мне серб произнес,

что в годы тяжкие

Для Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 дружбы

братских наших государств

Обычной люд

венчал

ромашками

Могилы российских партизан.

И правда

тех букетов дарственных,

Положенных на мрамор плит,

Была

превыше

муниципальных

Конфликтов,

споров

и обид!


Югославия.


*


Я держу на руках

Годовалого немца.

Так знакомо

По-русски он глядит,

Таковой умопомрачительно мой!

Национальность

с возрастом

все Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 зримей,

А детство —

Интернационально оно

По природе самой.

Я кормил шоколадками

Беленьких панночек Кракова,

Я раскосых

китайских мальчиков

Таскал на плечах…

Детки рыдают

На всех языках идиентично,

Идиентично детки смеются

На всех языках!


Номер «Волги»


В быстром разбеге я,

Как Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 по листу —

перо, —

Кубань —

и вдруг

Норвегия.

Полмесяца прошло.

На склонах пни,

как лешие,

И водопады с гор,

И стекла

запотевшие

Таинственных озер.

Стальной одинокостью

От мертвых веет скал,

Покрыт

зеленоватой окисью

Их облачный металл.

Мхи Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4,

богом забытые,

Не знавшие тепла.

Тут шкуры первобытные

Природа

не сняла.

Я дверью «Волги» хлопаю.

Обвалы.

Одичавший снег.

Ко мне

природа

топает,

Как снежный человек.

Но нет,

в двадцатом веке я!

И вспомню я не раз

Твоих Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 людей,

Норвегия,

У далеких горных трасс,

Малышей

навстречу

вынесших,

Должно быть,

в нашу честь,

Людей,

в первый раз

видевших

Русских людей

тут.

Они

под ливнем

выстояли,

Чтобы путь нам указать,

Чтобы

номер «Волги»

издалече

Прилежно записать.

Много мной подарено

Значков

за рубежом

То с профилем Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Гагарина,

То с флагом над Кремлем.

Не с чопорной парадностью

(Тут ни к чему она)

Их брали —

с гулкой радостью,

Как юношества ордена.

Но я представить даже

Не мог:

не оценил,

Что номер «Волги» нашей Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 —

Редкий сувенир!


*


Все знаю смешинки

Лица твоего.

Когда же глаза закрываю,

Никак не могу я

представить его,

Я вроде бы его

забываю.

А лица совершенно незнакомых людей

Ясно в памяти вижу.

Выходит, тебя рассмотреть

тем трудней,

Чем Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 мне ты роднее и поближе.

Мы лицезреем только то,

Что хоть чуток в стороне,

Хоть чуточку на расстоянье

Так со мной ты,

Так во мне.

Что созидать я не в состоянье Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4.


*


Что такое Неаполь,

Порт всех наций и государств?

Опрокинутый на пол

Чемодан-великан.

Вещевые развалы,

Сор, белье и флажки,

Коридоры-кварталы

И шумны и узки.

Позабыв о работе,

Я в кровати курю,

В доме Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 том, что напротив,

Телек смотрю.

В этом скученном мире

Мы живем, как в большой

Коммунальной квартире,

Не по привычке чужой.

В ней стоят у корыта,

Лупят чумазых внучат,

На углах деловито

Путаны молчат.

Все Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 распахнуто настежь,

Все открыто для всех —

Чье-то застенчивое счастье,

Чей-то горестный грех.

Я люблю откровенность,

Я всегда с ней на «ты»,

Не стыдна откровенность

Той человеческой бедности.

Откровенность не эта

Оглушила меня.

Предо Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 мною газета —

Вестник нового денька:


«Ищет супруга

юная пятидесятилетняя дама

с маленьким капиталом».


«Полюбите Терезу.

Она тан прелестна.

Ей только два года,

Ей нужен отец!»


«Проведите спой отпуск

с радостным брюнетом,

отставным капитаном!»

«Хочет тихого счастья

Приличный Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 бездетный вдовец!»


Я люблю откровенность,

Я всегда с ней на «ты»,

Но жутка откровенность

Как расчет наготы!

Нет ни дивных мгновений,

Ни дыханья цветка,

А без тех откровений

Откровенность жалка.

Так на рынке бывает.

Я Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 сную меж строк,

И меня зазывает

Этот рынок-толчок.

Эй, обеспеченный и бедный,

Подходи, подивись

На общественный, газетный,

Новобрачный стриптиз!


*


Крым существует для солнца,

А солнце — для Крыма.

Как без него,

без Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 солнца,

Набережная нелюдима.

Мокро безмолвствуют пляжи

Без катеров на причале.

Даже киоски,

даже

Чайные одичали,

Мир этот южный, фанерный

Ничтожным становится, влажным.

Море — недостоверным,

Каждый листочек — блеклым.

Все тут лишается смысла.

Деньки тут не деньки, а Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 числа,

Все тут лишается смысла,

Как жизнь моя без тебя.


Песенка


Завьюженная челочка,

Лохматая игла…

В лесу родилась елочка,

В лесу она росла.


Не в ярчайшем убранстве

Парадном,

Венчавшем ее красоту,

На лестничной Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 клеточке

В парадном

Увидел я елочку ту.


За дверь ее выставил кто-то,

Так как сейчас не нужна,

И как-то утомилось и кротко

К стенке прислонилась она.

Осыпались желтоватые ветки,

Ни бус, ни Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 браслетов на ней.

Ей знобко на лестничной клеточке

Без шубы шикарной собственной.


Всего только неделя, не месяц —

И вот с нее сняли красу.

О, как она старше ровесниц,

Зеленоватых ровесниц в лесу!

Чтобы только ты нас Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 не винила

За праздничек, который так мал,

Иголки, что ты обронила,

Я б все до одной

Подобрал.


Рассказ


Лев Филатов


СЕРЕБРО


Плевал он на эту Лозанну. Городишко весь из витрин, пестрый и маленький, ведет торговлю помаленьку вещичками Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, видами на озеро, услугами людей, осторожных и прижимистых. Деревья на набережной подстрижены, как пудели, чтоб из окон дорогого бельэтажа заезжая публика могла наслаждаться красотами до самого горизонта.

Лет восемь Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 вспять Ватагин приезжал сюда играть, и хоть бы чего-нибудть поменялось. И жил в том же отеле. Перед входом резиновая дорожка, чуть ступишь на нее — и стеклянные двери настежь.

Портье вызнал его, длительно мусолил руку Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, тянул нараспев: «О мосье Ватагин» — с ударением на последнем слоге и, бахвалясь знакомством, косил глазом на лифтеров и посыльных. Ловчит человек: укрыл мешки и морщины толстыми очками, соорудил немеркнущую Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 золотозубую ухмылку, и поди угадай, 40 ему либо все шестьдесят. За конторкой притворство сходит с рук.

Ватагин посиживал в кафе под полотняным тентом около входа в отель.

Прямые, твердые плечи, остро выпирающий кадык Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, туго обтянутые скулы, большие руки с верно обозначенными крепкими суставами, маленький жесткий ежик волос, резкие полосы крепкого черепа — все в нем было едино и кстати, в этом высоком, массивном человеке широкой могучей Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 кости. Не нравиться и восхищать, а поражать, быть сходу и везде увиденным, даже пугать было его уделом.

Солнце лупило в лицо, он щурился и не отворачивался. Из кармана пиджака торчали черные очки, но он Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 их не надевал. Было все, что необходимо, чтоб нежиться и мыслить о различных приятных вещах. Тишь, одиночество, чашечка темного кофе, низкое кресла, ноги комфортно вытянуты и неожиданный в феврале полдневный солнцепек. В Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 Москве в этот час вероятнее всего вьюжило, прохожие скользили, и челюсти уборочных машин гнали сероватый снег в грузовики.

Ватагин начал было смотреть за официантками, как на подбор молодыми и смазливыми, в узорчатых фартучках Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Девчонки бегали, мягко покачиваясь, роскошно наклонялись, расставляли бокалы и чашечки, ухмылки крепко держались на их лицах. Они были точь-в-точь такие же, как и в прошедший приезд, восемь годов назад. Но Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, естественно, не те, а другие. Ватагин вдруг ясно представил, как официантку вызывает владелец, она нервно одергивает фартук, кладет поднос, возвращает губки на место, а на пороге стоит, настраивая улыбочку, новая Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 девчоночка, шомоложе. И сходу глазеть на женщин ему не только лишь расхотелось, а показалось даже не очень добросовестным.

Ничто не выручает нас от самих себя. Можно принимать всякую позу и глядеть в всякую Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 сторону, съежиться под одеялом либо бежать сломя голов/, углубляться в шахматные задачки и кроссворды, но если появилась идея, которая на данный момент важнее всего остального, то нет, не существует от нее защиты Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4.

Вчера случилось вот что. Поначалу, заместо того чтоб пойти на вражеского нападающего, стал шарить перед ним клюшкой, как слепой тросточкой, и тот на ходу просто его обвел. Позже кинулся вперед Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 — сквитывать, взял игру на себя, завелся, растерял шайбу и остался в хвосте, когда метнулась на его ворота ответная карающая атака. В раздевалке неуловимая ухмылочка Виталия Молчкова: «Какие могут быть дискуссии, ясно, из Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4-за кого продули». Недоуменно уставившиеся, напряженные глаза запасного Костьки Нечаева. Вымученное спокойствие тренера, затеявшего спор, в каких бутылках вода вкуснее. И он, Ватагин, стоит под душем, крутит краны и не может осознать, холодно ему Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 либо жарко.

Ну хорошо, когда после гола, в беспамятстве, полез и зарвался — это куда ни шло. А вот почему не повстречал нападающего? Лицезрел, осознавал, а двинуться с места не мог. Вдруг ощутил Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, что на данный момент непременно проиграет. Такового с ним сроду не бывало. Хоккей точен, все можно разъяснить. Дьявольщиной пробавляются болельщики. Но что все-таки тогда? 1-ый звонок?

Да, ему 30 6. Но разве кто-либо Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 считал годы Ивана Ватагина? Шестнадцать лет — практически половину жизни — в сборной, двенадцать — ее капитан. Наилучший заступник 3-х чемпионатов мира. И книгу о нем уже сочинили. Всю квартиру можно завалить газетами с его Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 портретами. Он не собирал их, не вел, как Виталий Молчков, альбомов на память.

Никогда так не осознавал он игру, как на данный момент. Ребята спорят, а он слушает и улыбается: «Дети Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4…». Но на льду сходятся молчком: там нужно без роздыху ловить на корпус и оттирать к бортам всю эту шалую, каждый год прибывающую детвору. Он ловил, оттирал, но время от времени это Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 становилось в тягость, вскипала глухая злоба, удивлявшая, когда вспоминал о ней в размеренную минутку.

Самым ужасным был смешок в зале после того, как мимо него легонько перескочил нападающий. Ватагин знал этот Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 недобрый сухой хохот, которым трибуны судят неисправимую неловкость. Он не раз слышал, как подсмеивались над его старенькыми товарищами по команде, и сам злился на их. Сейчас отмерено и ему. Ничего не меняло, что смеялись Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 в чужом городке: нежничать нигде не обожают.

— Мосье Ватагин, силь ву пле, — осторожно, тоненько прозвучало за спиной. И здесь же в руки — блокнот и карандашик.

Издавна кружились на тротуаре мальчишки Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 с тетрадочками. Они высмотрели Ватагина, взяли в кольцо, но не смели подойти. Видно, догадывались, что мосье не до их. Сборщики автографов житья не давали Ватагину. От взрослых, в особенности от дам, он уверенно уклонялся, научившись Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 делать вид, что не замечает либо спешит. Отмахиваться от мальчиков не умел. Супруга родила ему 2-ух дочерей, как будто отец не хоккеист, не здоровый костистый мужчина. Обожал он собственных девчонок, но Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 при встрече с мальчишками глотал слюнки. Так и на данный момент, сходу дрогнул, растаял Ватагин.

— Ишь подкрался, следопыт… Ну, давай.

Тотчас с тротуара кинулись другие. Ватагин, обширно разложив локти на столе Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, серьезно и послушливо расписывался там, куда тыкали пальцами.

Он притянул к для себя крепенького, с челочкой, в маленьких штанишках.

— Хоккей, а? — И рукою сделал движение, как клюшкой.

Мальчонка уставился в пол и натужился Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, противясь нежной силе Ватагина.

— У, бычок!..

Другой, тощенький, в очках, доверчиво привалился животиком к колену Ватагина и вдруг провел ладонью по его руке выше локтя, где у ребят принято демонстрировать мышцы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Ватагин сообразил, подвел сжатый кулак к плечу.

— Ватагин, мерси бьен, совьет!.. Моску!.. — вразброд орали мальчишки, сбегая со ступенек. Не считая автографов известного российского игрока, они уносили домой сенсацию: каждый потрогал и испытал Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 известную руку, забрасывающую именитые шайбы.

Мальчишки схожи. Они безоговорочно поклоняются мужской силе и славе, их лихорадит, они немеют от созерцания взрослого человека, который умеет делать то, о чем они только грезят. Это Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 спеет в их смутное предчувствие собственного грядущего. Это не раболепство, не бессильная зависть, а остроглазое наблюдение, желание осознать и уяснить. И взрослый, умеющий быть щедрым с мальчишками, так же щедро бывает вознагражден Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4: ничто так не расшевеливает и не обнадеживает, как незапятнанная ребячья вера в тебя.

Ватагин смотрел вослед мальчишкам. Они шли кучкой, сталкиваясь плечами, и голоса их звенели. Он посиживал в прежней позе, вытянув Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 длинноватые ноги, но сейчас был не прочь созидать, что делается кругом, и надел черные очки.

Забавно: гуляет по миру легенда, что не ощущает он боли. Даже в газетах об этом писали. Мыслимое Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ли дело? Умеет он вытерпеть, сцепив зубы, только и всего. Бывает, врежут так, что кажется, лег бы и не вставал. Костлявый он, это правда. С ним сходиться не обожают, норовят объехать. «На тебя, черта Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, идти, как на надолбы!» — кто-то произнес в один прекрасный момент в сердцах.

Можно, естественно, себя сберегать, как Виталий Молчков. Звезда, экстра-класс, самая меткая клюшка. Но голы нужно Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 уметь считать: шайбы круглые, но различные, как монеты. Чуток Молчков слабинку отыщет, и — повелитель. И виражи и рывки, только и орет, жадина: «Дай, дай!» А повстречают пожестче — и притормаживает. На самую малость, на Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 сантиметрик ранее, чем необходимо. С трибун не видно: вроде борется человек. Те, кто с ним на льду, лицезреют. По очам, по дыханию, по тому, как проваливается в самое драгоценное последнее мгновение.

6 зим плечо Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 о плечо они гоняют шайбу, и всегда свирепо косится на него Молчков. Ватагинская слава и постарше и погромче молчковской. Вечно Ватагину приходится его жучить: когда Молчков знает, что фокусы разгаданы, поневоле лезет вперед Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Навязался иждивенец…

Мыслить о Молчкове Ватагину на данный момент было даже приятно: он ворачивался к обычным заботам.

Ватагин потянулся, натужился, как не так давно перед мальчишками, и осторожно, чтоб никто не Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 увидел, ощупал бицухи. Руку повстречали живы, круглые, гладкие камешки. Положил под столом ладошки на колени — и здесь теплая, скользкая сталь.

Что, фактически, случилось? Как будто никогда не было срывов? Все у него было Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Ну, напорол. Ну, пропустили из-за него две шайбы. Ну, не видать сейчас золотых медалей. И до этого проигрывали — не из-за него, так из-за других. Подумаешь, смеялись Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4… Кто? Хлыщи тонконогие, бабье, им только и подавай потасовку да скандалы… Как будто может Ватагин за одну игру ужаснее стать?

Ватагин встал, громыхнул стулом. На данный момент ребята возвратятся, и он повстречает их, а Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 вечерком будет играть, нужно же взять «серебро».

Вот и они, у всех под пиджаками одинаковью синие шерстяные телогрейки. Ватагин сошел на тротуар, и все тормознули.

Он здесь верховодил. Не из Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4-за того, что выше всех ростом и обширнее в плечах. Не поэтому, что посреди юношеских лиц его сабельные морщины повдоль щек сходу находили старшинство. Ватагин был уверен и сдержанно весел, чувствовалось, что он Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 застоялся и не прочь размяться. Игрокам тотчас передалось его настроение, излишним оказывалось приберегаемое сострадание, все как обычно, и камень с души.

Молчков шел сзади с Костькой Нечаевым. Костька желал было тормознуть, но Молчков потянул Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 его за локоть, и они прошли мимо. Ватагин слушал, поддакивал, улыбался, а задумывался о тех двоих, скрывшихся за стеклянной дверцей.

С Молчковым все ясно. А Нечаев? Парню девятнадцать, а Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 уже разгуливает в форме сборной. Красавец, смуглый, черноволосый, длиннолицый. Во время игры сядет на передышку, пот глаза заливает, так и здесь стреляет на девчонок в первых рядах. Резинку жует: с канадцев собезьянничал. Таким хоккей Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 нужен, чтоб себя показать, порисоваться. Являются и исчезают, никто их хорошим словом не вспомнит…

Из отеля вышел тренер и хлопнул в ладоши.

— Прошу в гостиную…

Все двинулись к двери. Тренер поманил Ватагина. Обыденное Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 дело — перед обсуждением игры переброситься несколькими словами с капитаном.

— Вот что, Ванюша. — Никогда так тренер его не называл. Обычно: Иван или Ватагин. И сходу глаза в сторону. — Сейчас ты отдохнешь. Сыграет Нечаев Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4.

…Гостиная дорогого отеля. Зеркальные стенки, обмысленный шахматный кавардак стульев, кресел, диванов, низеньких столов, веера ярчайших журнальных обложек. Деньком тут пусто, разве кто-либо в одиночестве строчит письмо. Под вечер сюда заглядывают и Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 остаются, привороженные мельканием теней в форточке телека. Посиживают дамы с прямыми спинами, поглаживая спящих на коленях собачонок. Посиживают и ерзают откормленные, нагловатые дети. Посиживают в далеких углах парочки: лица в тени Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, на свету ноги — рядышком высоко поддернутые штаны и нейлоновые круглые колени.

В этой гостиной хоккеисты перед матчами держали военный совет. Те, кто посиживал тут до их прихода, торопились убраться от ватаги здоровых юношей Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, звучно разговаривающих на российском языке, Гостиная становилась местом собрания самого что ни на есть русского, с докладчиком, председателем, прениями, выкриками с мест: «Ясно!», обычным: «У кого есть вопросы?» Тренеры за столиком Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4: президиум. Ватагин по праву капитана посиживал раздельно, лицом к команде.

Он вошел последним и грузно погрузился в кресло, так что оно пискнуло и дернулось в сторону. Ватагин увидел впереди себя длиннющий ряд темных Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 башмак и над ним линию пестрых носков. Принудил себя поднять отяжелевшие глаза. Как обычно, ребята перешептывались, озорничали, толкались локтями. Прямо против него, на диванчике, рядом — Молчков и Нечаев. На данный момент Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 тренер объявит состав без Ватагина, и в комнате станет очень тихо.

Но началось не с состава. Тяжелую минутку оттягивали. Это было еще ужаснее.

Тренер повел свою обыденную речь. Разбирал плюсы и Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 слабенькие места противника, указывал, как к ним применяться, то и дело серьезно провозглашал строчные правды, вроде того, что нужно быть внимательным, почаще обстреливать ворота, нападающим держать в голове об обороне, заступникам поддерживать Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 атаку. Но мастера слушали эти правды. Считанные часы до выхода на лед, а кто поручится за финал матча? Они могут смеяться, небережно листать журнал с портретами знаменитостей экрана, жевать резинку, болтать Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 о ереси, но сердца становятся тяжелее, дыхание укорачивается, они во власти волнения. Пусть однообразная и скучная, 100 раз слышанная, проповедь тренера в эти минутки им нужна. Она собственной обычной будничностью уверяет, что ничто Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 сверхъестественное их не ожидает, все будет так, как бывало. С небес отвлеченного волнения они понижаются на лед хоккейного поля.

До Ватагина слова не доходили. Все это уже не для него.

Вот он, звонок Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Сейчас оправдания побоку. О нем, металлическом Иване Ватагине, побеспокоились: «Отдохни». Чутко и деликатно: не придерешься. На его очах все ровесники сложили клюшки. Выражал сострадание, пировал на проводах. Бывало, неким, кто припозднился, добивался Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 подмены. Настаивал: «В интересах команды». А хоккей здесь, оказывается, ни при чем. Что-то обрывается, зачем-то ты становишься не годен…

— Сейчас таковой состав, — произнес тренер, и Ватагин услышал. Вдруг мелькнуло: «А может быть Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, передумает?»

— Нечаев.

Вот она, та тишь. Резвые несмелые взоры в его сторону. Кажется, Нечаев таращит на него глаза, но Ватагин не желал повстречать его взор. Молчков 2-мя руками поправлял Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 прическу, равнодушием своим желая показать, что ничего другого он и не ожидал. Ватагин уставился на тоненькую линеечку его белесого пробора.

Сейчас Молчков дорвется до власти и молодежь возьмет в эталон его удалые вензеля. Кто будет Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 ломить, обрушиваться, лезть, ложиться костьми? Кто без него там, на льду, прикрикнет, одернет, поведет за собой?

Тренер оборотился к Ватагину. На данный момент прозвучит обыденное: «Что произнесет капитан?» Нет, только Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 взор, вопросительный и уклончивый.

— Разрешите, — осипло произнес Ватагин и прокашлялся. Нельзя же, чтоб сходу упало все, к чему он привык за долгие и длительные годы.

— Да, слово капитану, — с облегчением выговорил Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 тренер.

Ватагин лицезрел усмешку Молчкова, но она его не задевала. Он задумывался о матче, от этого он не мог еще отрешиться.

— Вчера проиграли из-за меня, это понятно…

В таковой тиши Ватагину никогда не Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 приходилось гласить.

— Сейчас нужно выиграть. Имейте в виду, у их в защите люди грозные. Их просто не объедешь, встречать могут. Им нужно ответить — железо об железо. Тогда лишняя скоростёнка понадобится, и Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 игра — ваша. Молчкова они знают, будут стеречь. Поборись, Виталий, не забьешь, так отвлечешь. Не так, как вчера…

— Кто бы гласил! — грубо бросил Молчков.

— Я говорю, — агрессивно ответил Ватагин.

Опять его изумила тишь Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4. Он лицезрел впереди себя опущенные головы, как будто всем скомандовали оглядеть башмаки. И Ватагину вдруг показалось, что назидания его не к месту: им на лед, а ему на лавочку, рядом с массажистом.

— Все Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 у меня, — тихо произнес он тренеру. Вечерком к отелю подали автобус. Ватагин вошел ранее всех и, чуток поколебавшись, не пройти ли на заднее сидение, все-же сел на свое место, у окна в Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 первом ряду. Его познабливало, он поднял воротник пальто и поглубже надвинул ушанку.

Из стеклянных дверей один за одним, как на сцену, выходили игроки в оранжевых свитерах, раздавшиеся в плечах Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, толстоногие, небережно волоча сумки. Хоккейные доспехи преображали мальчиков в богатырей. Ватагин, не смотря, по голосам, по движениям узнавал входивших и соображал, кого еще как бы нет. Запаздывал Нечаев. «Пижон…»

Вот и он, запыхавшийся Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, на ступенях.

— Костька, давай сюда! — сзади глас Молчковэ.

— Хорошо, погоди, — негромко и рассеянно ответил Нечаев. И не уходил от дверцы.

— Иван Дмитрии, у вас свободно?

— Что?

Ватагин без охоты подвинулся, завернул на колени полы Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 пальто.

Раздражение звенело в нем. «Как как будто некуда больше сесть. Подвигайся, Ватагин. А завтра и совсем попросят убраться…»

— Иван Дмитрии…

Ватагин сделал вид, что не слышит, кстати, автобус тряхнуло на Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 повороте. «О чем им гласить? Если необходимо, снова окликнет».

Нечаев молчал. Ватагин осторожно на него покосился, настраиваясь при случае отбрить, поставить на место.

Костька посиживал нескладно и бессильно сложив руки на животике Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, поникший, осунувшийся. Шейка худущая, рот открыт, лоб взмокший. И жвачку запамятовал жевать.

— Иван Дмитрии…

Ватагин длительно не отвеиал. Он иувствовал, ито с таким Костькой должен заговорить, но сходу не мог. Позже наклонился вперед Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и посмотрел снизу. Костя послушливо и торопливо повторил его движение и близко придвинулся, пленом к плечу.

— Что?

— Иван Дмитрии, скажите чего-нибудь. Заместо вас же…

Близко сошлись две головы — одна в Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 белоснежном шлеме, другая в лохматой рыжеватой ушанке.

— Что сказать? Выше себя не прыгнешь, как умеешь, так и играйся. Поординарнее. Против тебя — игроки, а ты тоже — фигура.

Костька повел широким пленом Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4, поправляя свитер.

— Почему запоздал?

— Иван Дмитрии, я ранее всех начал собираться, но, осознаете…

— Руки дрожали?

— Если б кого другого заменять…

— А что? Мое место сиастливое…

— Я знаю. — Костька робко улыбнулся. — Я за вас, понимаете, сколько Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4… лет 10 болел.

Они откинулись на спинки кресел. Костька занялся свитером. Ватагин искоса смотрел на соседа и лицезрел, что рассеянный мальиишка, только ито с ним говоривший, спрятался и рядом посиживает Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 хоккеист, налитой крутой юный силой, которого он поиему-то до этого не замеиал.

Озноб пропал. Ватагин сбил ушанку на затылок. Он лицезрел лед, слышал треск скрещенных клюшек и глухие удары шайбы о борта. Лицезрел победу Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 и небольшую серебряную медаль. Он ее, не смотря, засунет в кармашек, а Костька собственной наверное будет длительно наслаждаться.

По ту сторону окон мерцали витринные огни, прохожие, узнавая хоккеистов, взмахивали Сказка-комедия печатается здесь в том варианте, в каком она ставится на сцене Государственного Академического Малого театра Союза сср - страница 4 руками. Им не отвечали: перед матчем не до приветствий.


Повесть


Продолжение. Начало см. в № 7 за 1964 год.


^ Потаенна МУЗЕЯ ВОСКОВЫХ ФИГУР




skazka-kak-sredstvo-razvitiya-emocionalnoj-sferi-u-doshkolnikov-s-narusheniyami-povedeniya-referat.html
skazka-komediya-pechataetsya-zdes-v-tom-variante-v-kakom-ona-stavitsya-na-scene-gosudarstvennogo-akademicheskogo-malogo-teatra-soyuza-ssr-stranica-11.html
skazka-komediya-pechataetsya-zdes-v-tom-variante-v-kakom-ona-stavitsya-na-scene-gosudarstvennogo-akademicheskogo-malogo-teatra-soyuza-ssr-stranica-4.html